< Amahubo 119 >

1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.

< Amahubo 119 >