< Amahubo 118 >
1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.