< Amahubo 118 >
1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.