< Amahubo 118 >

1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!

< Amahubo 118 >