< Amahubo 118 >
1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!