< Amahubo 118 >

1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

< Amahubo 118 >