< Amahubo 118 >

1 Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
3 Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
4 Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
5 Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6 INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7 INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9 Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10 Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11 Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12 Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13 Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14 INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15 Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16 Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17 Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18 INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19 Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20 Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
“Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
21 Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22 Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23 Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24 Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25 Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26 Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27 UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29 Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!

< Amahubo 118 >