< Amahubo 116 >

1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol h7585)
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.

< Amahubo 116 >