< Amahubo 116 >

1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol h7585)
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.

< Amahubo 116 >