< Amahubo 116 >

1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Amahubo 116 >