< Amahubo 116 >
1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol )
Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol )
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!