< Amahubo 116 >

1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!

< Amahubo 116 >