< Amahubo 116 >

1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
I will walk before YHWH in the land of the living.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
I said in my haste, All men are liars.
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.

< Amahubo 116 >