< Amahubo 116 >
1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol )
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol )
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!