< Amahubo 115 >
1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!