< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!

< Amahubo 115 >