< Amahubo 115 >
1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Why do the nations say, 'Where, pray, [is] their God.
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Their idols [are] silver and gold, work of man's hands,
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
O Israel, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
O house of Aaron, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
The heavens — the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!