< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
Yahweh multiply you, You, and your children.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.

< Amahubo 115 >