< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Give glory to your mercy and your truth, lest the Gentiles should say, “Where is their God?”
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
But our God is in heaven. All things whatsoever that he has willed, he has done.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the nations are silver and gold, the works of the hands of men.
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, and do not speak; they have eyes, and do not see.
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
They have ears, and do not hear; they have noses, and do not smell.
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
They have hands, and do not feel; they have feet, and do not walk. Neither will they cry out with their throat.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
The house of Israel has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
The house of Aaron has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Those who fear the Lord have hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
The Lord has been mindful of us, and he has blessed us. He has blessed the house of Israel. He has blessed the house of Aaron.
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
He has blessed all who fear the Lord, the small with the great.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your sons.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
The heaven of heaven is for the Lord, but the earth he has given to the sons of men.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
The dead will not praise you, Lord, and neither will all those who descend into Hell. (questioned)
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
But we who live will bless the Lord, from this time forward, and even forever.

< Amahubo 115 >