< Amahubo 115 >
1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.