< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Ne nama, o Jahve, ne nama, već svom imenu slavu daj zbog ljubavi i vjernosti svoje.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Zašto da govore pogani: “TÓa gdje je Bog njihov?”
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
Naš je Bog na nebesima, sve što mu se svidi to učini.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Idoli su njihovi srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo.
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide.
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Uši imaju, a ne čuju, nosnice, a ne mirišu.
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Ruke imaju, a ne hvataju, noge imaju, a ne hodaju; glas im iz grla ne izlazi.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Dome Izraelov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Dome Aronov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Štovatelji Jahvini, u Jahvu se uzdajte! - On je štit i pomoćnik njihov.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
Jahve će se nas spomenut' i on će nas blagoslovit': blagoslovit će dom Izraelov, blagoslovit će dom Aronov,
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
blagoslovit će one koji se Jahve boje - i male i velike.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
Umnožio vas Jahve, vas i vaše sinove!
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Blagoslovio vas Jahve koji stvori nebo i zemlju!
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
Nebo je nebo Jahvino, a zemlju dade sinovima čovječjim.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
Ne, Jahvu mrtvi ne hvale, nitko od onih što siđu u Podzemlje.
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
Mi živi, mi Jahvu slavimo sada i dovijeka. Aleluja.

< Amahubo 115 >