< Amahubo 112 >

1 Dumisani iNkosi! Ubusisiwe umuntu oyesabayo iNkosi, othokoza kakhulu ngemithetho yayo.
Алілуя! Блаженний той, хто Господа боїться і в заповідях Його має велике задоволення!
2 Inzalo yakhe izakuba lamandla emhlabeni; isizukulwana sabaqotho sizabusiswa.
Будуть сильними на землі нащадки його; покоління справедливих благословиться.
3 Imfuyo lenotho kuzakuba sendlini yakhe, lokulunga kwakhe kuzakuma kuze kube nininini.
Достаток і багатство в домі його, і праведність його повік перебуватиме.
4 Kuyabaphumela abaqotho ukukhanya emnyameni; ilomusa lesihawu lokulunga.
Сяє в темряві світло для справедливих: милостиве, милосердне й праведне воно.
5 Umuntu olungileyo ngolesisa lowebolekisayo, wenza izindaba zakhe ngokulunga.
Добре тому, хто милує й позичає, хто справи свої веде правосудно!
6 Ngoba kayikunyikinywa phakade; olungileyo uzakuba sekukhunjulweni kuze kube nininini.
Бо він не похитнеться повіки; праведник буде у вічній пам’яті.
7 Kayikwesaba umbiko omubi, inhliziyo yakhe iqinile, ithemba eNkosini.
Не злякається лихої чутки, серце його непохитне, упевнене в Господі.
8 Isekelwe inhliziyo yakhe, kayikwesaba, aze abone isiloyiso sakhe phezu kwezitha zakhe.
Утверджене його серце, не злякається, аж поки не побачить [падіння] ворогів своїх.
9 Uhlakazile, uyabanika abayanga; ukulunga kwakhe kumi kuze kube nininini; uphondo lwakhe luzaphakanyiswa ngodumo.
Він щедро роздав бідним, його праведність стоятиме повіки, ріг його піднесеться у славі.
10 Omubi uyakubona, athukuthele; agedle amazinyo akhe, ancibilike; isifiso sababi sizabhubha.
Нечестивий побачить [це] й розгнівається, заскрегоче зубами своїми й розтане. Бажання нечестивців загине.

< Amahubo 112 >