< Amahubo 111 >

1 Dumisani iNkosi! Ngizayibonga iNkosi ngenhliziyo yonke, emhlanganweni wabaqotho lebandleni.
Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
2 Mikhulu imisebenzi yeNkosi, idingwa yilabo abathokoza ngayo.
The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
3 Ulodumo lenkazimulo umsebenzi wayo, lokulunga kwayo kumi kuze kube nininini.
His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
4 Yenzile izimangaliso zayo zikhunjulwe; iNkosi ilomusa lesihawu.
He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
5 Iyabapha ukudla labo abayesabayo; iyakhumbula kuze kube phakade isivumelwano sayo.
He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
6 Yazisile abantu bayo amandla emisebenzi yayo, ngokubanika ilifa lezizwe.
He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
7 Imisebenzi yezandla zayo iliqiniso lokwehlulela; imithetho yayo yonke iqinisekile.
The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
8 Isekelwe kuze kube phakade laphakade, yenziwa ngeqiniso langobuqotho.
They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
9 Yathumela uhlengo ebantwini bayo; ilaye isivumelwano sayo kuze kube nininini; lingcwele liyesabeka ibizo layo.
He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
10 Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kokuhlakanipha; balokuqedisisa okuhle bonke abayenzayo imilayo. Indumiso yayo imi kuze kube nininini.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.

< Amahubo 111 >