< Amahubo 111 >

1 Dumisani iNkosi! Ngizayibonga iNkosi ngenhliziyo yonke, emhlanganweni wabaqotho lebandleni.
Halleluja! jeg takker HERREN af hele mit Hjerte i Oprigtiges Kreds og Menighed!
2 Mikhulu imisebenzi yeNkosi, idingwa yilabo abathokoza ngayo.
Store er HERRENS Gerninger, gennemtænkte til Bunds.
3 Ulodumo lenkazimulo umsebenzi wayo, lokulunga kwayo kumi kuze kube nininini.
Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
4 Yenzile izimangaliso zayo zikhunjulwe; iNkosi ilomusa lesihawu.
Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
5 Iyabapha ukudla labo abayesabayo; iyakhumbula kuze kube phakade isivumelwano sayo.
Dem, der frygter ham, giver han Føde, han kommer for evigt sin Pagt i Hu.
6 Yazisile abantu bayo amandla emisebenzi yayo, ngokubanika ilifa lezizwe.
Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
7 Imisebenzi yezandla zayo iliqiniso lokwehlulela; imithetho yayo yonke iqinisekile.
Hans Hænders Værk er Sandhed og Ret, man kan lide paa alle hans Bud;
8 Isekelwe kuze kube phakade laphakade, yenziwa ngeqiniso langobuqotho.
de staar i al Evighed fast, udført i Sandhed og Retsind.
9 Yathumela uhlengo ebantwini bayo; ilaye isivumelwano sayo kuze kube nininini; lingcwele liyesabeka ibizo layo.
Han sendte sit Folk Udløsning, stifted sin Pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans Navn.
10 Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kokuhlakanipha; balokuqedisisa okuhle bonke abayenzayo imilayo. Indumiso yayo imi kuze kube nininini.
HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!

< Amahubo 111 >