< Amahubo 108 >

1 Inhliziyo yami iqinile, Nkulunkulu. Ngizahlabelela ngitshotshe, ngitsho udumo lwami!
Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
2 Vukani gubhu lwezintambo lechacho! Ngizavusa ukusa.
Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
3 Ngizakudumisa, Nkosi, phakathi kwabantu, ngihlabele indumiso kuwe phakathi kwezizwe.
Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
4 Ngoba umusa wakho mkhulu phezu kwamazulu, leqiniso lakho lifika emayezini.
Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
5 Phakama, Nkulunkulu, ngaphezu kwamazulu, lobukhosi bakho phezu komhlaba wonke.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
6 Ukuze abathandekayo bakho bakhululwe; sindisa ngesandla sakho sokunene, ungiphendule.
Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
7 UNkulunkulu ukhulumile ebungcweleni bakhe. Ngizathaba, ngiyabe iShekema, ngilinganise isihotsha seSukothi.
God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
8 Ngeyami iGileyadi, ngowami uManase, loEfrayimi ungamandla ekhanda lami, uJuda ungumnikumthetho wami.
Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
9 UMowabi ungumganu wami wokugezela; phezu kukaEdoma ngizaphosela inyathela lami; phezu kweFilisti ngizamemeza ngokunqoba.
Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
10 Ngubani ozangisa emzini oqinileyo? Ngubani ozangiholela eEdoma?
Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
11 Kawusilahlanga yini, Nkulunkulu; kawuphumanga, Nkulunkulu, lamabutho ethu?
Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
12 Siphe usizo ekuhlupheni, ngoba luyize uncedo lomuntu.
Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
13 KuNkulunkulu sizakwenza ngobuqhawe, ngoba yena uzanyathelela phansi izitha zethu.
Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.

< Amahubo 108 >