< Amahubo 107 >
1 Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
3 Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
5 Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
6 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
7 Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
8 Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
9 Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
10 Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
11 ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
12 Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
13 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
14 Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
15 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
16 Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
18 Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
20 Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
21 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
22 Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
23 Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
24 laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
25 Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
[Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
26 Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
27 Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
28 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
29 Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
30 Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
31 Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
32 Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
33 Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
34 umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
35 Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
36 Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
37 bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
38 Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
39 Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
40 Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
41 Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
42 Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
43 Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.
Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.