< Amahubo 107 >
1 Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini