< Amahubo 107 >

1 Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
"Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
2 Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
3 Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
4 Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
5 Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
6 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
7 Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
8 Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
9 Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
10 Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
11 ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
12 Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
13 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
14 Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
15 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
16 Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
17 Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
18 Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
19 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
20 Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
21 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
22 Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
23 Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
24 laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
25 Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
26 Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
27 Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
28 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
29 Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
30 Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
31 Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
32 Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
33 Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
34 umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
35 Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
36 Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
37 bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
38 Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
39 Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
40 Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
41 Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
42 Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
43 Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.
Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.

< Amahubo 107 >