< Amahubo 107 >

1 Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
Preiset Jehova, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich!
2 Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
So sollen sagen die Erlösten Jehovas, die er aus der Hand des Bedrängers erlöst,
3 Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere.
4 Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
Sie irrten umher in der Wüste, auf ödem Wege, sie fanden keine Wohnstadt.
5 Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
Hungrig waren sie und durstig, es verschmachtete in ihnen ihre Seele.
6 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
7 Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
Und er leitete sie auf rechtem Wege, daß sie zu einer Wohnstadt gelangten.
8 Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!
9 Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
Denn er hat die durstende Seele gesättigt und die hungernde Seele mit Gutem erfüllt.
10 Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
Die Bewohner der Finsternis und des Todesschattens, gefesselt in Elend und Eisen:
11 ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
Weil sie widerspenstig gewesen waren gegen die Worte Gottes und verachtet hatten den Rat des Höchsten,
12 Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
so beugte er ihr Herz durch Mühsal; sie strauchelten, und kein Helfer war da.
13 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettete er sie.
14 Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
Er führte sie heraus aus der Finsternis und dem Todesschatten, und zerriß ihre Fesseln.
15 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!
16 Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
Denn er hat zerbrochen die ehernen Türen und die eisernen Riegel zerschlagen.
17 Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
Die Toren leiden ob des Weges ihrer Übertretung und ob ihrer Ungerechtigkeiten.
18 Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
Ihre Seele verabscheut jede Speise, und sie kommen bis an die Pforten des Todes.
19 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Dann schreien sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettet er sie.
20 Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
Er sendet sein Wort und heilt sie, und er errettet sie aus ihren Gruben.
21 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern;
22 Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
und Opfer des Lobes opfern und mit Jubel erzählen seine Taten!
23 Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
Die sich auf Schiffen aufs Meer hinabbegeben, auf großen Wassern Handel treiben,
24 laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:
25 Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
Er spricht und bestellt einen Sturmwind, der hoch erhebt seine Wellen.
26 Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
Sie fahren hinauf zum Himmel, sinken hinab in die Tiefen; es zerschmilzt in der Not ihre Seele.
27 Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
Sie taumeln und schwanken wie ein Trunkener, und zunichte wird alle ihre Weisheit.
28 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
Dann schreien sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und er führt sie heraus aus ihren Drangsalen.
29 Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
Er verwandelt den Sturm in Stille, und es legen sich die Wellen.
30 Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
Und sie freuen sich, daß sie sich beruhigen, und er führt sie in den ersehnten Hafen.
31 Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte, und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern.
32 Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
Und ihn erheben in der Versammlung des Volkes, und in der Sitzung der Ältesten ihn loben!
33 Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
Er macht Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Lande,
34 umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
fruchtbares Land zur Salzsteppe wegen der Bosheit der darin Wohnenden.
35 Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
Er macht zum Wasserteich die Wüste und dürres Land zu Wasserquellen;
36 Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
und er läßt Hungrige daselbst wohnen und sie gründen eine Wohnstadt.
37 bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
Und sie besäen Felder und pflanzen Weinberge, welche Frucht bringen als Ertrag;
38 Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
und er segnet sie, und sie mehren sich sehr, und ihres Viehes läßt er nicht wenig sein.
39 Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
Und sie vermindern sich und werden gebeugt durch Bedrückung, Unglück und Jammer.
40 Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
Er schüttet Verachtung auf Fürsten, und läßt sie umherirren in pfadloser Einöde;
41 Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
und er hebt den Armen empor aus dem Elend, und macht Herden gleich seine Geschlechter.
42 Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
Die Aufrichtigen werden es sehen und sich freuen, und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen.
43 Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.
Wer weise ist, der wird dieses beachten, und verstehen werden sie die Gütigkeiten Jehovas.

< Amahubo 107 >