< Amahubo 107 >
1 Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!