< Amahubo 105 >

1 Bongani iNkosi, libize ibizo layo, lazise phakathi kwezizwe izenzo zayo.
Whakawhetai ki a Ihowa, karanga atu ki tona ingoa: whakapuakina ana mahi ki waenganui o nga iwi.
2 Hlabelelani kuyo, lihlabelele amahubo kuyo, likhulume ngezenzo zayo zonke ezimangalisayo.
Waiata ki a ia, himene ki a ia: korerotia ana mahi whakamiharo katoa.
3 Zincomeni ebizweni layo elingcwele; kayithokoze inhliziyo yabadinga iNkosi.
Whakamanamana ki tona ingoa tapu: kia hari te ngakau o te hunga e rapu ana i a Ihowa.
4 Dingani iNkosi lamandla ayo, lidinge ubuso bayo njalonjalo.
Rapua a Ihowa me tona kaha: rapua tonutia tona mata, ake ake.
5 Khumbulani izenzo zayo ezimangalisayo eyazenzayo, izimangaliso zayo lezahlulelo zomlomo wayo,
Maharatia ana mahi whakamiharo i mahia e ia; ana merekara me nga whakaritenga a tona mangai,
6 nzalo kaAbrahama inceku yayo, bantwana bakaJakobe abakhethiweyo bayo.
E nga uri o Aperahama, o tana pononga, e nga tama a Hakopa, e ana i whiriwhiri ai.
7 Yona iyiNkosi uNkulunkulu wethu; izahlulelo zayo zisemhlabeni wonke.
Ko Ihowa ia, ko to tatou Atua; kei te whenua katoa ana whakaritenga.
8 Iyakhumbula isivumelwano sayo kuze kube nininini, ilizwi eyalilaya kuzizukulwana eziyinkulungwane,
Mahara tonu ia ki tana kawenata ake ake, ki te kupu i kiia iho e ia ki te mano o nga whakatupuranga.
9 eyasenza loAbrahama, lesifungo sayo kuIsaka;
Ki tana i whakarite ai ki a Aperahama, ki tana oati hoki ki a Ihaka;
10 eyasiqinisa kuJakobe saba yisimiso, kuIsrayeli saba yisivumelwano esilaphakade,
A whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a Hakopa, hei kawenata mau tonu ki a Iharaira.
11 isithi: Ngizakunika wena ilizwe leKhanani, isabelo selifa lakho.
I a ia ra i mea, Ka hoatu e ahau ki a koe te whenua o Kanaana hei wahi pumau mo koutou.
12 Besebalutshwana ngenani, yebo, bebalutshwana, labemzini kulo;
I te mea he hunga torutoru ratou: ae ra, he iti rawa, he manene ano ki reira.
13 basebezula besuka esizweni besiya esizweni, besuka komunye umbuso besiya kwabanye abantu;
I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke;
14 kayivumelanga muntu ukubahlupha; yasikhuza amakhosi ngenxa yabo,
Kihai ratou i tukua e ia kia tukinotia e te tangata: he whakaaro ano ki a ratou i riria ai e ia nga kingi.
15 isithi: Lingathinti abagcotshiweyo bami, lingoni abaprofethi bami.
I mea ia, Kei pa ki aku i whakawahi ai: kei kino ki aku poropiti.
16 Yasibiza indlala phezu kwelizwe, yephula udondolo lonke lwesinkwa.
I karangatia e ia te matekai ki te whenua: whati katoa i a ia te tokotoko, ara te taro.
17 Yathuma indoda phambi kwabo: UJosefa wathengiswa waba yisigqili.
I tonoa e ia he tangata i mua i a ratou; i hokona a Hohepa hei pononga:
18 Bazwisa ubuhlungu inyawo zakhe ngamaketane, yena ngokwakhe wafika ensimbini.
I whakamamaetia ona waewae ki te mekameka: takoto ana ia i te rino;
19 Kwaze kwaba yisikhathi sokufika kwelizwi lakhe, ilizwi likaJehova lamlinga.
A puta noa tana kupu: whakamatautauria ana ia e te kupu a Ihowa.
20 Inkosi yathuma yamthukulula, umbusi wabantu wasemkhulula.
I tono te kingi, a wetekina ana ia; ara te kingi o nga iwi, a tukua ana ia.
21 Yambeka waba yinkosi yendlu yayo, lombusi wemfuyo yayo yonke,
A meinga ana ia e ia hei ariki mo tona whare, hei rangatira mo ona taonga katoa;
22 ukubopha iziphathamandla zayo ngokuthanda kwakhe, afundise abadala bakhe ukuhlakanipha.
Hei herehere i ana rangatira ua pai ia, hei ako i ana kaumatua ki te whakaaro.
23 UIsrayeli wasefika eGibhithe; uJakobe wahlala njengowezizwe elizweni lakoHamu.
I haere mai ano a Iharaira ki Ihipa: a noho ana a Hakopa ki te whenua o Hama.
24 Wenza abantu bayo bazale kakhulu, yabenza baba lamandla kulezitha zabo.
Na ka tino whakanuia e ia tana iwi: a ka meinga ratou kia kaha ake i o ratou hoariri.
25 Yaphendula inhliziyo yabo ukuzonda abantu bayo, ukuthi baphathe inceku zayo ngobuqili.
I whakakoarotia e ia to ratou ngakau kia kino ki tana iwi, kia mahi lhianga ki ana pononga.
26 Yasithuma uMozisi inceku yayo, uAroni eyayimkhethile.
I tonoa e ia a Mohi, tana pononga, raua ko Arona, ko tana i whiriwhiri ai.
27 Babeka phakathi kwabo izinto zezibonakaliso zayo, lezimangaliso elizweni lakoHamu.
Whakaputaina ana e raua ana tohu i waenganui i a ratou, he merekara i te whenua o Hama.
28 Yathumela umnyama, yenza kwaba mnyama; njalo kabavukelanga ilizwi layo.
I tukua e ia te pouri, a kua pouri: kihai ano ratou i whakakeke ki ana kupu.
29 Yaphendula amanzi abo aba ligazi, yabulala inhlanzi zawo.
I whakaputaia ketia e ia o ratou wai hei toto; a mate ake i a ia a ratou ngohi.
30 Ilizwe labo lanyakazela amaxoxo, emakamelweni amakhosi abo.
I whakangahue ake to ratou whenua i te poroka, i roto i nga whare moenga o o ratou kingi.
31 Yakhuluma, kwavela umtshitshi wezibawu, intwala emngceleni wabo wonke.
I whai kupu ia, a puta ana mai nga pokai namu: me te kutu i o ratou kainga.
32 Yabanika isiqhotho saba lizulu, umlilo olamalangabi elizweni labo.
I tukua iho e ia ki a ratou te whatu hei ua, me te ahi mura ki to ratou whenua.
33 Yasitshaya isivini sabo lomkhiwa wabo, yephula izihlahla zomngcele wabo.
I pakia ano e ia a ratou waina me a ratou piki; a whatiwhatiia ana e ia nga rakau o o ratou kainga.
34 Yakhuluma, kwasekuvela isikhonyane lemihogoyi, okungelakubalwa,
I korero ia, a puta ana mai te mawhitiwhiti me te moka, te taea te tatau.
35 okwaqeda yonke imibhida elizweni labo, kwaqeda isithelo somhlabathi wabo.
A kainga katoatia ana nga otaota o to ratou whenua; pau ake nga hua o to ratou oneone.
36 Yasitshaya amazibulo wonke elizweni labo, okokuqala kwamandla abo wonke.
I whakamatea katoatia ano hoki e ia nga matamua o to ratou whenua, te muanga o to ratou kaha.
37 Yasibakhupha belesiliva legolide, njalo kwakungekho owakhubekayo phakathi kwezizwe zabo.
A whakaputaina mai ana ratou e ia, me te hiriwa, me te koura, kahore hoki he mea tuoi i roto i ana iwi.
38 IGibhithe yathokoza ekuphumeni kwabo, ngoba uvalo ngabo lwabehlela.
Na hari ana a Ihipa i to ratou haerenga; i mau hoki to ratou wehi ki a ratou.
39 Yendlala iyezi laba yisisibekelo, lomlilo wokukhanyisa ebusuku.
I horahia e ia te kapua hei hipoki, me te ahi hei whakamarama i te po.
40 Bacela, yasiletha izagwaca, yabasuthisa ngesinkwa samazulu.
I inoi ratou, a homai ana e ia te koitareke; a ka makona ratou i te taro o te rangi.
41 Yavula idwala, kwampompoza amanzi; ahamba endaweni ezomileyo njengomfula.
I wahia e ia te kohatu, a ka pakaru mai nga wai: rere ana i nga wahi maroke, koia ano kei te awa.
42 Ngoba yakhumbula isithembiso sayo esingcwele, loAbrahama inceku yayo.
I mahara hoki ia ki tana kuputapu, ki a Aperahama ano, ki tana pononga.
43 Yasikhupha abantu bayo ngentokozo, abakhethiweyo bayo ngenjabulo.
A whakaputaina mai ana e ia tana iwi i runga i te hari, ana i whiriwhiri ai i runga i te koa.
44 Yasibanika amazwe abezizwe, njalo badla ilifa lomtshikatshika wabantu,
A homai ana e ia ki a ratou nga whenua o nga tauiwi: a riro ana i a ratou nga mauiuitanga o te iwi;
45 ukuze bagcine izimiso zayo, balondoloze imilayo yayo. Dumisani iNkosi!
Kia puritia ai e ratou ana tikanga, kia mau ai ki ana ture. Whakamoemititia a Ihowa.

< Amahubo 105 >