< Amahubo 105 >
1 Bongani iNkosi, libize ibizo layo, lazise phakathi kwezizwe izenzo zayo.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, ac fahkak fulat lal, Fahkak orekma lal nu sin mutanfahl uh.
2 Hlabelelani kuyo, lihlabelele amahubo kuyo, likhulume ngezenzo zayo zonke ezimangalisayo.
On ac kaksakin LEUM GOD, Fahkak orekma wolana ma El orala.
3 Zincomeni ebizweni layo elingcwele; kayithokoze inhliziyo yabadinga iNkosi.
Kut in engan lah kut ma lal, Lela mwet nukewa su alu nu sel in arulana engan.
4 Dingani iNkosi lamandla ayo, lidinge ubuso bayo njalonjalo.
Ngetak nu sin LEUM GOD tuh Elan kasrekowos, Alu nu sel pacl e nukewa.
5 Khumbulani izenzo zayo ezimangalisayo eyazenzayo, izimangaliso zayo lezahlulelo zomlomo wayo,
Esam orekma sakirik El orala; Mwenmen lal, oayapa nununku lal su El fahkla.
6 nzalo kaAbrahama inceku yayo, bantwana bakaJakobe abakhethiweyo bayo.
Kowos fwil natul Abraham, mwet kulansap lal, Ac tulik natul Jacob, mwet sulosolla lun God.
7 Yona iyiNkosi uNkulunkulu wethu; izahlulelo zayo zisemhlabeni wonke.
LEUM GOD El God lasr, Ma sap lal ma nu sin faclu nufon.
8 Iyakhumbula isivumelwano sayo kuze kube nininini, ilizwi eyalilaya kuzizukulwana eziyinkulungwane,
El fah karinganang wuleang lal ma pahtpat — El oru wulela lal tuh in ma nu sin sie tausin fwil,
9 eyasenza loAbrahama, lesifungo sayo kuIsaka;
Aok, wuleang su El oakiya inmasrlol ac Abraham, Ac wulela lal nu sel Isaac.
10 eyasiqinisa kuJakobe saba yisimiso, kuIsrayeli saba yisivumelwano esilaphakade,
LEUM GOD El orala sie wulela yorol Jacob, Sie wulela su fah oan ma pahtpat.
11 isithi: Ngizakunika wena ilizwe leKhanani, isabelo selifa lakho.
El fahk, “Nga ac fah asot facl Canaan nu sum. Ac fah mwe usru lom sifacna.”
12 Besebalutshwana ngenani, yebo, bebalutshwana, labemzini kulo;
Mwet lun God elos mwet na pu, Elos tuh mwetsac in facl Canaan.
13 basebezula besuka esizweni besiya esizweni, besuka komunye umbuso besiya kwabanye abantu;
Elos forfor liki sie facl nu ke sie pac facl — Liki sie tokosrai nu ke sie pacna tokosrai.
14 kayivumelanga muntu ukubahlupha; yasikhuza amakhosi ngenxa yabo,
Tuh God El tia lela kutena mwet in akkeokyalos, El karinganulos ke El fahk nu sin tokosra saya,
15 isithi: Lingathinti abagcotshiweyo bami, lingoni abaprofethi bami.
“Nik kowos aklokoalokye mwet kulansap sulosolla luk; Nik kowos kahlye mwet palu luk.”
16 Yasibiza indlala phezu kwelizwe, yephula udondolo lonke lwesinkwa.
LEUM GOD el supwama sracl nu fin acn selos Ac eisla ma nalos nukewa.
17 Yathuma indoda phambi kwabo: UJosefa wathengiswa waba yisigqili.
Tusruktu El supwala sie mukul meet lukelos; Joseph, su kukakinyukla el tuh elan sie mwet kohs.
18 Bazwisa ubuhlungu inyawo zakhe ngamaketane, yena ngokwakhe wafika ensimbini.
Nial kapiri ke sein, Ac osra raunela inkwawal
19 Kwaze kwaba yisikhathi sokufika kwelizwi lakhe, ilizwi likaJehova lamlinga.
Nwe ke kas lal akpwayeyuk. Kas lun LEUM GOD ma Joseph el fahkak akpwayeyuk.
20 Inkosi yathuma yamthukulula, umbusi wabantu wasemkhulula.
Na tokosra lun Egypt el tulalla, Aok, mwet kol lun mutunfacl sac el aksukosokyalla.
21 Yambeka waba yinkosi yendlu yayo, lombusi wemfuyo yayo yonke,
Tokosra el sang tuh elan kol mwet nukewa in facl sac, Ac elan leum fin acn nukewa lal —
22 ukubopha iziphathamandla zayo ngokuthanda kwakhe, afundise abadala bakhe ukuhlakanipha.
El ku in sapsap nu sin mwet pwapa lun tokosra, Ac luti mwet kasru lal ke lalmwetmet.
23 UIsrayeli wasefika eGibhithe; uJakobe wahlala njengowezizwe elizweni lakoHamu.
Tok, Jacob el som nu Egypt, Ac muta in acn we.
24 Wenza abantu bayo bazale kakhulu, yabenza baba lamandla kulezitha zabo.
LEUM GOD El sang tulik puspis nu sin mwet lal, Ac oru elos in ku liki mwet lokoalok lalos.
25 Yaphendula inhliziyo yabo ukuzonda abantu bayo, ukuthi baphathe inceku zayo ngobuqili.
God El oru mwet Egypt in srunga mwet lal Ac elos in akkolukye ac aklalfonye mwet kulansap lal inge.
26 Yasithuma uMozisi inceku yayo, uAroni eyayimkhethile.
Na God El supwalla Moses, su mwet kulansap lal, Oayapa Aaron, su el sulela.
27 Babeka phakathi kwabo izinto zezibonakaliso zayo, lezimangaliso elizweni lakoHamu.
Elos oru orekma kulana lun God Ac orala mwenmen in acn Egypt.
28 Yathumela umnyama, yenza kwaba mnyama; njalo kabavukelanga ilizwi layo.
God El supwala lohsr nu fin acn Egypt, Tusruktu mwet Egypt elos tiana akos sap lun God.
29 Yaphendula amanzi abo aba ligazi, yabulala inhlanzi zawo.
El ekulla infacl lalos nu ke srah Ac onela ik nukewa.
30 Ilizwe labo lanyakazela amaxoxo, emakamelweni amakhosi abo.
Facl selos sessesla ke frog; Finne inkul fulat lun tokosra, nwanala pac kac.
31 Yakhuluma, kwavela umtshitshi wezibawu, intwala emngceleni wabo wonke.
God El kaskas, na kain in loang puspis ac won srisrik ngalngul rirme, Ac nwakla facl sac nufon.
32 Yabanika isiqhotho saba lizulu, umlilo olamalangabi elizweni labo.
El tulokinya af uh, A El supwama af yohk kosra oayapa sarom nu fin facl selos.
33 Yasitshaya isivini sabo lomkhiwa wabo, yephula izihlahla zomngcele wabo.
El kunausla ima grape ac sak fig Ac koteya sak nukewa yen selos.
34 Yakhuluma, kwasekuvela isikhonyane lemihogoyi, okungelakubalwa,
El sap na, ac won locust tuku, Puslana, tia ku in oaoala.
35 okwaqeda yonke imibhida elizweni labo, kwaqeda isithelo somhlabathi wabo.
Elos kangla kain in sak nukewa in facl sac, Ac fokinsak nukewa.
36 Yasitshaya amazibulo wonke elizweni labo, okokuqala kwamandla abo wonke.
El uniya wounse mukul In sou nukewa lun mwet Egypt.
37 Yasibakhupha belesiliva legolide, njalo kwakungekho owakhubekayo phakathi kwezizwe zabo.
Na El kolla mwet Israel liki facl sac; Elos us gold ac silver, Ac elos nukewa ku na, ac wo finsroa.
38 IGibhithe yathokoza ekuphumeni kwabo, ngoba uvalo ngabo lwabehlela.
Mwet Egypt elos sangeng selos Ac engan lah elos som lukelos.
39 Yendlala iyezi laba yisisibekelo, lomlilo wokukhanyisa ebusuku.
God El asroelik sie pukunyeng in sonelosi, Ac sie e in tololos ke fong.
40 Bacela, yasiletha izagwaca, yabasuthisa ngesinkwa samazulu.
Elos siyuk, ac El supwama won quail; El kitalos inkusrao me, tuh elos in kihp.
41 Yavula idwala, kwampompoza amanzi; ahamba endaweni ezomileyo njengomfula.
El ikaselik sie eot, ac kof uh kahkme; Sororla pac nu yen mwesis oana soko infacl.
42 Ngoba yakhumbula isithembiso sayo esingcwele, loAbrahama inceku yayo.
El esam wulela mutal lal Nu sel Abraham, mwet kulansap lal.
43 Yasikhupha abantu bayo ngentokozo, abakhethiweyo bayo ngenjabulo.
Ouinge El kolla mwet sulela lal, Ac elos on ac sasa ke engan.
44 Yasibanika amazwe abezizwe, njalo badla ilifa lomtshikatshika wabantu,
El sang nu selos acn sin mutanfahl saya Oayapa ima pac lalos,
45 ukuze bagcine izimiso zayo, balondoloze imilayo yayo. Dumisani iNkosi!
Tuh mwet lal in akos ma sap lal Ac karingin sap lal nukewa. Kaksakin LEUM GOD!