< Amahubo 103 >

1 Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 ethethelela zonke izono zakho, eyelapha zonke izifo zakho,
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 ehlenga impilo yakho ekubhujisweni, ekwethwesa umqhele womusa lezihawu,
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 esuthisa umlomo wakho ngokuhle, ukuze ubutsha bakho buvuswe njengobokhozi.
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 INkosi iyabenzela ukulunga lezahlulelo bonke abacindezelweyo.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 INkosi ilesihawu lomusa, iyaphuza ukuthukuthela, njalo ivame ububele.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 Kayisenzelanga njengokwezono zethu, kayisiphindiselanga njengokweziphambeko zethu.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 Ngoba njengokuphakama kwamazulu ngaphezu komhlaba, umkhulu umusa wayo kubo abayesabayo.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 Njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga, ngokunjalo izisusele khatshana lathi iziphambeko zethu.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 Njengoyise ehawukela abantwana, iNkosi iyabahawukela labo abayesabayo.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 Ngoba iyakwazi ukubunjwa kwethu, ikhumbula ukuthi siluthuli.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 Umuntu, insuku zakhe zinjengotshani; njengeluba leganga, ngokunjalo uyakhahlela.
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 Ngoba umoya wedlula phezu kwakhe, njalo angabikho, lendawo yakhe ingabe isamazi.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 Kodwa umusa weNkosi usukela ephakadeni usiya ephakadeni phezu kwabayesabayo, lokulunga kwayo kuze kube sebantwaneni babantwana,
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 kubo abagcina isivumelwano sayo, lakubo abakhumbula imithetho yayo ukuyenza.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Busisani iNkosi, lina zingilosi zayo, maqhawe alamandla, ezenza ilizwi layo, lilalela ilizwi lelizwi layo.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Bongani iNkosi, lonke mabandla ayo, zikhonzi zayo, ezenza intando yayo.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Bongani iNkosi, lonke misebenzi yayo, endaweni zonke zombuso wayo. Bonga iNkosi, mphefumulo wami.
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!

< Amahubo 103 >