< Amahubo 103 >

1 Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
2 Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
3 ethethelela zonke izono zakho, eyelapha zonke izifo zakho,
저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4 ehlenga impilo yakho ekubhujisweni, ekwethwesa umqhele womusa lezihawu,
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
5 esuthisa umlomo wakho ngokuhle, ukuze ubutsha bakho buvuswe njengobokhozi.
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
6 INkosi iyabenzela ukulunga lezahlulelo bonke abacindezelweyo.
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
7 Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
8 INkosi ilesihawu lomusa, iyaphuza ukuthukuthela, njalo ivame ububele.
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
9 Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
10 Kayisenzelanga njengokwezono zethu, kayisiphindiselanga njengokweziphambeko zethu.
우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
11 Ngoba njengokuphakama kwamazulu ngaphezu komhlaba, umkhulu umusa wayo kubo abayesabayo.
이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
12 Njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga, ngokunjalo izisusele khatshana lathi iziphambeko zethu.
동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
13 Njengoyise ehawukela abantwana, iNkosi iyabahawukela labo abayesabayo.
아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
14 Ngoba iyakwazi ukubunjwa kwethu, ikhumbula ukuthi siluthuli.
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
15 Umuntu, insuku zakhe zinjengotshani; njengeluba leganga, ngokunjalo uyakhahlela.
인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
16 Ngoba umoya wedlula phezu kwakhe, njalo angabikho, lendawo yakhe ingabe isamazi.
그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
17 Kodwa umusa weNkosi usukela ephakadeni usiya ephakadeni phezu kwabayesabayo, lokulunga kwayo kuze kube sebantwaneni babantwana,
여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
18 kubo abagcina isivumelwano sayo, lakubo abakhumbula imithetho yayo ukuyenza.
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
19 INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
20 Busisani iNkosi, lina zingilosi zayo, maqhawe alamandla, ezenza ilizwi layo, lilalela ilizwi lelizwi layo.
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
21 Bongani iNkosi, lonke mabandla ayo, zikhonzi zayo, ezenza intando yayo.
여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
22 Bongani iNkosi, lonke misebenzi yayo, endaweni zonke zombuso wayo. Bonga iNkosi, mphefumulo wami.
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

< Amahubo 103 >