< Amahubo 103 >
1 Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 ethethelela zonke izono zakho, eyelapha zonke izifo zakho,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 ehlenga impilo yakho ekubhujisweni, ekwethwesa umqhele womusa lezihawu,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 esuthisa umlomo wakho ngokuhle, ukuze ubutsha bakho buvuswe njengobokhozi.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 INkosi iyabenzela ukulunga lezahlulelo bonke abacindezelweyo.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 INkosi ilesihawu lomusa, iyaphuza ukuthukuthela, njalo ivame ububele.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Kayisenzelanga njengokwezono zethu, kayisiphindiselanga njengokweziphambeko zethu.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Ngoba njengokuphakama kwamazulu ngaphezu komhlaba, umkhulu umusa wayo kubo abayesabayo.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga, ngokunjalo izisusele khatshana lathi iziphambeko zethu.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Njengoyise ehawukela abantwana, iNkosi iyabahawukela labo abayesabayo.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Ngoba iyakwazi ukubunjwa kwethu, ikhumbula ukuthi siluthuli.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Umuntu, insuku zakhe zinjengotshani; njengeluba leganga, ngokunjalo uyakhahlela.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Ngoba umoya wedlula phezu kwakhe, njalo angabikho, lendawo yakhe ingabe isamazi.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Kodwa umusa weNkosi usukela ephakadeni usiya ephakadeni phezu kwabayesabayo, lokulunga kwayo kuze kube sebantwaneni babantwana,
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 kubo abagcina isivumelwano sayo, lakubo abakhumbula imithetho yayo ukuyenza.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Busisani iNkosi, lina zingilosi zayo, maqhawe alamandla, ezenza ilizwi layo, lilalela ilizwi lelizwi layo.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Bongani iNkosi, lonke mabandla ayo, zikhonzi zayo, ezenza intando yayo.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Bongani iNkosi, lonke misebenzi yayo, endaweni zonke zombuso wayo. Bonga iNkosi, mphefumulo wami.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.