< Amahubo 103 >

1 Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 ethethelela zonke izono zakho, eyelapha zonke izifo zakho,
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 ehlenga impilo yakho ekubhujisweni, ekwethwesa umqhele womusa lezihawu,
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 esuthisa umlomo wakho ngokuhle, ukuze ubutsha bakho buvuswe njengobokhozi.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 INkosi iyabenzela ukulunga lezahlulelo bonke abacindezelweyo.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 INkosi ilesihawu lomusa, iyaphuza ukuthukuthela, njalo ivame ububele.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Kayisenzelanga njengokwezono zethu, kayisiphindiselanga njengokweziphambeko zethu.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 Ngoba njengokuphakama kwamazulu ngaphezu komhlaba, umkhulu umusa wayo kubo abayesabayo.
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 Njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga, ngokunjalo izisusele khatshana lathi iziphambeko zethu.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 Njengoyise ehawukela abantwana, iNkosi iyabahawukela labo abayesabayo.
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 Ngoba iyakwazi ukubunjwa kwethu, ikhumbula ukuthi siluthuli.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 Umuntu, insuku zakhe zinjengotshani; njengeluba leganga, ngokunjalo uyakhahlela.
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 Ngoba umoya wedlula phezu kwakhe, njalo angabikho, lendawo yakhe ingabe isamazi.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 Kodwa umusa weNkosi usukela ephakadeni usiya ephakadeni phezu kwabayesabayo, lokulunga kwayo kuze kube sebantwaneni babantwana,
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 kubo abagcina isivumelwano sayo, lakubo abakhumbula imithetho yayo ukuyenza.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Busisani iNkosi, lina zingilosi zayo, maqhawe alamandla, ezenza ilizwi layo, lilalela ilizwi lelizwi layo.
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Bongani iNkosi, lonke mabandla ayo, zikhonzi zayo, ezenza intando yayo.
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 Bongani iNkosi, lonke misebenzi yayo, endaweni zonke zombuso wayo. Bonga iNkosi, mphefumulo wami.
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!

< Amahubo 103 >