< Amahubo 102 >
1 Nkosi, zwana umkhuleko wami, lokukhala kwami kakuze kuwe.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ungangifihleli ubuso bakho osukwini lohlupho lwami; beka indlebe yakho kimi; mhla ngibiza ungiphendule masinyane.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Ngoba insuku zami ziyanyamalala njengentuthu, lamathambo ami ayatsha njengeziko.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 Inhliziyo yami itshayiwe, yabuna njengotshani, ngaze ngakhohlwa ukudla isinkwa sami.
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 Ngenxa yelizwi lokububula kwami amathambo ami anamathela esikhumbeni sami.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ngifanana lewunkwe yenkangala, senginjengesikhova sezindawo ezidilikileyo.
Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 Ngiyalinda, senginjengenyoni ehlezi yodwa ephahleni.
Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Izitha zami ziyangithuka usuku lonke; abangihlanyelayo bafunga ngami.
Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
9 Ngoba ngidle umlotha njengesinkwa, ngixubanise okunathwayo kwami lezinyembezi,
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
10 ngenxa yentukuthelo yakho lolaka lwakho; ngoba ungiphakamisile, wasungilahla phansi.
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 Insuku zami zinjengesithunzi eselulekayo, njalo mina ngiyabuna njengotshani.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Kodwa wena, Nkosi, uzahlala kuze kube nininini, lesikhumbuzo sakho kusizukulwana lesizukulwana.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
13 Wena uzavuka uhawukele iZiyoni; ngoba isikhathi sokuyitshengisa umusa, yebo, isikhathi esimisiweyo sesifikile.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Ngoba inceku zakho ziyawathanda amatshe ayo, zilesihawu ethulini lwayo.
Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Khona izizwe zizalesaba ibizo leNkosi, lamakhosi wonke omhlaba udumo lwayo.
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Lapho iNkosi izayakha iZiyoni, izabonakala enkazimulweni yayo.
Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Izaphendukela emkhulekweni wongelalutho, kayiyikudelela umthandazo wabo.
Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Lokhu kuzabhalelwa isizukulwana esilandelayo, labantu abazadalwa bazadumisa iNkosi.
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Ngoba yakhangela phansi isekuphakameni kwendawo yayo engcwele; iNkosi isemazulwini yakhangela emhlabeni,
Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 ukuzwa ukububula kwesibotshwa, ukukhulula abamiselwa ukufa;
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 ukulandisa ibizo leNkosi eZiyoni, lendumiso yayo eJerusalema,
Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
22 lapho izizwe zibuthana ndawonye, lemibuso, ukuyikhonza iNkosi.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Yathoba amandla ami endleleni, yafinyeza insuku zami.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Ngathi: Nkulunkulu wami, ungangisusi phakathi kwensuku zami, iminyaka yakho isesizukulwaneni lezizukulwana.
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Endulo wawusekela umhlaba, lamazulu angumsebenzi wezandla zakho.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 Lokho kuzabhubha, kodwa wena uzakuma. Kuzaguga-ke konke njengesembatho, njengesigqoko uzakuguqula, njalo kuzaguqulwa.
Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Kodwa wena unguwe njalo, leminyaka yakho kayipheli.
Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Abantwana benceku zakho bazahlala, lenzalo yazo izaqiniswa phambi kwakho.
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.