< Amahubo 10 >
1 Nkosi, umeleni khatshana? Ucatshelani ezikhathini zokuhlupheka?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 Omubi ekuzigqajeni uyamzingelisisa umyanga; kababanjwe ngamagobe abawacebileyo.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Ngoba omubi uyazikhukhumeza ngesifiso somphefumulo wakhe, uyasibusisa isihwaba, ayeyise iNkosi.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 Omubi, ngokuzigqaja kobuso bakhe uthi: Kakubizi; kakho uNkulunkulu emicabangweni yakhe yonke.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 Uthi enhliziyweni yakhe: Kangiyikunyikinywa; ngoba esizukulwaneni lesizukulwana kangiyikuba sebunzimeni.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Uhlezi endaweni yokucathama yemizi, ezindaweni ezisithekileyo ubulala ongelacala; amehlo akhe akhangele othithibeleyo ngasese.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Uyacatsha ekusithekeni njengesilwane ebhalwini lwaso; ucatshela ukumbamba ongumyanga, uyabamba ongumyanga ngokumhudulela embuleni lakhe.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Uyaqutha, uyakhothama, njalo umyanga awe ngokulamandla kwakhe.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Uthi enhliziyweni yakhe: UNkulunkulu ukhohliwe, ufihle ubuso bakhe, kasoze abone lanini.
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Sukuma, Nkosi! Nkulunkulu, phakamisa isandla sakho, ungabakhohlwa abahluphekayo.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 Kungani omubi edelela uNkulunkulu? Uthi enhliziyweni yakhe: Kawuyikukubiza.
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Uyabona, ngoba wena uyakhangela ububi lenhlupheko, ukukubeka esandleni sakho. Umyanga uyazinikela kuwe; wena ungumsizi wezintandane.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Yephula ingalo yokhohlakeleyo lomubi; dinga inkohlakalo yakhe ukuze ungabe usayithola.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 UJehova yiNkosi kuze kube nini lanini; izizwe zibhubhile elizweni layo.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 Nkosi, uzwile isifiso sabathobekileyo, uzaqinisa inhliziyo yabo, wenze indlebe yakho izwe,
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 ukwahlulela intandane locindezelweyo, ukuze umuntu wasemhlabeni angabe esesabeka.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram