< Izaga 9 >

1 Inhlakanipho enkulu yakhe indlu yayo, ibaze insika zayo eziyisikhombisa.
La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
2 Ihlabe okuhlatshwayo kwayo, ixubanise iwayini layo, futhi yalungisa itafula layo.
Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
3 Ithume incekukazi zayo, iyamemeza engqongeni zendawo eziphakemeyo zomuzi zisithi:
Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
4 Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; oswele ingqondo, ithi kuye:
Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
5 Wozani, lidle okwesinkwa sami, linathe okwewayini engilixubanisileyo.
Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
6 Yekelani abangelalwazi liphile, lihambe ngokuqonda ngendlela yokuqedisisa.
Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
7 Osola isiklolodi uzizuzela ihlazo, lokhuza okhohlakeleyo uzizuzela isici.
El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
8 Ungasoli isiklolodi, hlezi sikuzonde; sola ohlakaniphileyo, njalo uzakuthanda.
No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
9 Nika ohlakaniphileyo, njalo uzakuba lokhu ehlakanipha; fundisa olungileyo, njalo uzakwandisa ukufunda.
Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
10 Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kwenhlakanipho, lolwazi lwabangcwele luyikuqedisisa.
El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
11 Ngoba ngami insuku zakho zizakwandiswa, leminyaka yempilo yengezelelwe kuwe.
Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
12 Uba uhlakaniphile, uzakuba uzihlakaniphele; uba ukloloda, uzakuthwala wedwa.
Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
13 Owesifazana oyisithutha ulomsindo, kalangqondo, kazi lutho.
La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
14 Ngoba uhlala emnyango wendlu yakhe, esihlalweni, endaweni eziphakemeyo zomuzi,
Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
15 ukubiza abadlulayo ngendlela, abahamba beqondile emikhondweni yabo, esithi:
y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
16 Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; loswele ingqondo, uthi kuye:
Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
17 Amanzi ebiweyo amnandi, lesinkwa sensitha siyahlabusa.
La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
18 Kodwa kazi ukuthi abafileyo balapho; abanxusiweyo bakhe basenzikini yesihogo. (Sheol h7585)
Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol h7585)

< Izaga 9 >