< Izaga 6 >

1 Ndodana yami, uba uyisibambiso somakhelwane wakho, watshayela owezizwe isandla sakho,
fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam
2 uthiywe ngamazwi omlomo wakho, ubanjwe ngamazwi omlomo wakho.
inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibus
3 Yenza lokhu khathesi, ndodana yami, uzophule, lokhu usesandleni sikamakhelwane wakho; hamba, uzithobe, umncengisise umakhelwane wakho.
fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuum
4 Unganiki amehlo akho ubuthongo, lokuwozela enkopheni zakho.
ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae
5 Uzophule njengomziki esandleni somzingeli, lanjengenyoni esandleni somthiyi wenyoni.
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis
6 Yana ebunyonyweni, vila, ubone indlela zabo, uhlakaniphe.
vade ad formicam o piger et considera vias eius et disce sapientiam
7 Obuthi, bungelamkhokheli, induna, lombusi,
quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principem
8 bulungisa isinkwa sabo ehlobo, bubuthe ukudla kwabo esivunweni.
parat aestate cibum sibi et congregat in messe quod comedat
9 Koze kube nini, vila, ulele? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo
10 Ubuthongo obuncinyane, ukuwozela okuncinyane, ukusonga izandla okuncinyane ukuthi ulale,
paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias
11 besebusiza ubuyanga bakho njengesihambi, lenswelo yakho njengomuntu olesihlangu.
et veniet tibi quasi viator egestas et pauperies quasi vir armatus
12 Umuntu kaBheliyali, umuntu okhohlakeleyo, ohamba lomlomo ophambeneyo,
homo apostata vir inutilis graditur ore perverso
13 afice amehlo akhe, akhulume ngenyawo zakhe, afundise ngeminwe yakhe,
annuit oculis terit pede digito loquitur
14 ukuphambuka kusenhliziyweni yakhe, uceba okubi ngesikhathi sonke, ephosela ingxabano.
pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat
15 Ngenxa yalokhu ingozi yakhe izafika masinyane, ahle ephuke, kuze kungabi leselapho.
huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicinam
16 Lezizinto eziyisithupha iNkosi iyazizonda; yebo, eziyisikhombisa ziyizinengiso emphefumulweni wakhe:
sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius
17 Amehlo aphakemeyo, ulimi oluqamba amanga, lezandla ezichitha igazi elingelacala,
oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguinem
18 inhliziyo eceba amacebo amabi, inyawo eziphangisa ukugijimela ububi,
cor machinans cogitationes pessimas pedes veloces ad currendum in malum
19 umfakazi wamanga ophafuza izinkohliso, lophosela ingxabano phakathi kwabazalwane.
proferentem mendacia testem fallacem et eum qui seminat inter fratres discordias
20 Ndodana yami, gcina umlayo kayihlo, ungakudeli ukufundisa kukanyoko.
conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tuae
21 Kubophele enhliziyweni yakho njalo, kubophele entanyeni yakho.
liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo
22 Ekuhambeni kwakho kuzakukhokhela, ekulaleni kwakho kukulondoloze, lekuvukeni kwakho khona kukhulume lawe.
cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum eis
23 Ngoba umlayo uyisibane, lokufundisa kuyikukhanya, lokukhuza kokulaya kuyindlela yempilo,
quia mandatum lucerna est et lex lux et via vitae increpatio disciplinae
24 ukuze kukugcine emfazini omubi, emazwini ayengayo olimi lowesifazana wemzini.
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae
25 Ungaloyisi ubuhle bakhe enhliziyweni yakho; angakuthathi ngenkophe zakhe.
non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illius
26 Ngoba ngenxa yomfazi oyisiphingi ungafika ecezwini lwesinkwa, lomfazi womuntu uzingela umphefumulo oligugu.
pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit
27 Kambe, umuntu angaphatha umlilo esifubeni sakhe, lezigqoko zakhe zingatshi?
numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant
28 Umuntu angahamba phezu kwamalahle avuthayo, lenyawo zakhe zingatshi yini?
aut ambulare super prunas et non conburentur plantae eius
29 Unjalo ongena kumkamakhelwane wakhe; wonke omthintayo kayikuba msulwa.
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam
30 Kabalideleli isela, nxa liseba ukuthi ligcwalise umphefumulo walo, ngoba lilambile.
non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat animam
31 Uba litholwa, lihlawula kuphindwe kasikhombisa, linika yonke impahla yendlu yalo.
deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet
32 Ofeba lowesifazana uswela ingqondo; owenza lokhu nguye ochitha umphefumulo wakhe.
qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam
33 Uzathola ukutshaywa lesigcono, lehlazo lakhe kaliyikwesulwa.
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitur
34 Ngoba ubukhwele bululaka lomuntu; ngakho kayikuba lasihawu ngosuku lwempindiselo.
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae
35 Kayikunanza loba yiyiphi inhlawulo, kayikuvuma lanxa usandisa isipho.
nec adquiescet cuiusquam precibus nec suscipiet pro redemptione dona plurima

< Izaga 6 >