< Izaga 5 >
1 Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
Aking anak na lalaki, bigyang pansin ang aking karunungan; makinig mabuti sa aking kaunawaan,
2 ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
upang ikaw ay matuto tungkol sa mabuting pagpapasya, at ang iyong mga labi ay maaaring pangalagaan ang kaalaman.
3 Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
Sapagkat ang labi ng isang nangangalunyang babae ay dinadaluyan ng pulot, at ang kaniyang bibig ay mas madulas kaysa sa langis,
4 Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
pero sa huli siya ay katulad ng halamang mapait, humihiwa tulad ng isang matalim na espada.
5 Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol )
Ang kaniyang mga paa ay humahakbang papunta sa kamatayan; at tumutungo papunta sa sheol. (Sheol )
6 Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
Hindi niya binibigyang pansin ang landas ng buhay. Ang kaniyang mga yapak ay gumagala; hindi niya alam kung saan siya patungo.
7 Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
At ngayon, aking mga anak, makinig sa akin; huwag tumalikod mula sa pakikinig sa mga salita ng aking bibig.
8 Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
Lumayo kayo sa kaniyang landas, at huwag kayong lumapit sa pintuan ng kaniyang bahay.
9 hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
Sa ganoong paraan hindi ninyo ipamimigay ang inyong karangalan sa iba o ang mga taon ng inyong buhay sa isang malupit na tao;
10 hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
ang mga taong hindi kilala ay hindi magdiriwang sa inyong kayamanan; ang inyong pinaghirapan ay hindi mapupunta sa bahay ng mga taong hindi kilala.
11 njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
Sa katapusan ng inyong buhay kayo ay dadaing kapag ang inyong laman at inyong katawan ay nabulok.
12 njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
Sasabihin ninyo, “Kinapopootan ko ang disiplina at hinamak ng aking puso ang pagtatama!
13 Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
Hindi ako sumunod sa aking mga guro o nakinig sa aking mga tagapagturo.
14 Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
Malapit na akong ganap na masira sa gitna ng kapulungan, sa pagtitipon ng mga tao.”
15 Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
Uminom ng tubig mula sa inyong sariling sisidlan, at uminom ng bukal na tubig mula sa inyong sariling balon.
16 Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
Dapat bang ang inyong mga bukal ay umapaw sa lahat ng dako, at ang inyong mga batis ng tubig ay umagos sa mga liwasang-bayan?
17 Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
Hayaan na ang mga ito ay sa inyo lamang, at hindi para sa mga hindi kilalang taong kasama ninyo.
18 Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
Nawa'y ang inyong bukal ay pagpalain, at nawa'y kayo ay magalak sa asawa sa inyong kabataan.
19 impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
Sapagkat siya ay isang mapagmahal at kaaya-aya tulad ng usang babae. Hayaan ninyo ang kaniyang dibdib ay punuin kayo ng galak sa lahat ng panahon; laging maging bihag ng kaniyang pag-ibig.
20 Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
Sapagkat bakit ikaw, aking anak, ay dapat na mabihag ng isang babaeng nangangalunya; bakit mo kailangang yakapin ang dibdib ng isang hindi kilalang babae?
21 Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
Nakikita ni Yahweh ang lahat ng ginagawa ng isang tao at pinanonood ang lahat ng landas na kaniyang tinatahak.
22 Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
Ang isang masamang tao ay mabibitag ng kaniyang sariling mga kasalanan; ang mga lubid ng kaniyang kasalanan ay pipigilan siya ng mahigpit.
23 Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.
Siya ay mamamatay dahil kulang siya ng disiplina; siya ay inililigaw ng kaniyang labis na kamangmangan.