< Izaga 5 >

1 Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
2 ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
3 Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
4 Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
5 Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol h7585)
Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol h7585)
6 Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
7 Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
8 Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
9 hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
10 hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
11 njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
12 njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
13 Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
14 Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
15 Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
16 Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
17 Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
18 Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
19 impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
20 Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
21 Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
22 Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
23 Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.
El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.

< Izaga 5 >