< Izaga 5 >
1 Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
Synu mój! bądź pilen mądrości mojej, a ku mojej roztropności nakłoń ucha twego,
2 ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
Abyś strzegł ostrożności, a umiejętność aby wargi twoje zachowała.
3 Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
Bo choć niewiasty obcej wargi miodem opływają, a gładsze niż oliwa usta jej:
4 Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
Ale ostatnie rzeczy jej gorzkie jak piołun, a ostre jako miecz na obie strony ostry.
5 Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol )
Nogi jej zstępują do śmierci, a do piekła chód jej prowadzi. (Sheol )
6 Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
Jeźlibyś zważyć chciał ścieszkę żywota jej, nie pewne są drogi jej, nie poznasz ich.
7 Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
Przetoż teraz, synowie! słuchajcie mię, a nie odstępujcie od powieści ust moich.
8 Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
Oddal od niej drogę twoję, a nie przybliżaj się ku drzwiom domu jej.
9 hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
Byś snać nie podał obcym sławy twojej, a lat twoich okrutnikowi;
10 hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
By się snać nie nasycili obcy siłą twoją, a prace twoje nie zostały w domu cudzym;
11 njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
I narzekałbyś w ostateczne czasy twoje, gdybyś zniszczył czerstwość twoję i ciało twoje;
12 njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
I rzekłbyś: O jakożem miał ćwiczenie w nienawiści, a strofowaniem gardziło serce moje!
13 Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
Nie słuchałem głosu ćwiczących mię, a tym, którzy mię uczyli, nie nakłaniałem ucha mego!
14 Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
Maluczkom nie przyszedł we wszystko nieszczęście, w pośród zebrania i zgromadzenia.
15 Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
Pij wodę ze zdroju twego, a wody płynące ze źródła twego!
16 Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
Niech się precz rozchodzą źródła twoje, a po ulicach strumienie wód.
17 Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
Miej je sam dla siebie, a nie obcy z tobą.
18 Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
Niech nie będzie zdrój twój błogosławiony, a wesel się z żony młodości twojej.
19 impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
Niechżeć będzie jako łani wdzięczna, i sarna rozkodzna; niech cię nasycają piersi jej na każdy czas, w miłości jej kochaj się ustawicznie.
20 Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
Bo przeczże się masz kochać w obcej, synu mój! i odpoczywać na łonie cudzej?
21 Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
Gdyż przed oczyma Pańskiemi są drogi człowiecze, a on wszystkie ścieszki jego waży.
22 Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
Nieprawości własne pojmają niezbożnika, a w powrozach grzechu swego uwikle się.
23 Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.
Onci umrze, przeto, że nie przyjmował ćwiczenia, a dla wielkości głupstwa swego będzie błądził.