< Izaga 5 >
1 Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
2 ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
3 Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
4 Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
5 Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol )
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol )
6 Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
7 Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
8 Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
9 hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
10 hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
11 njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
12 njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
13 Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
14 Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
15 Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
16 Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
17 Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
18 Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
19 impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
20 Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
21 Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
22 Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
23 Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.