< Izaga 4 >

1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Послухайте, діти, напу́чення батькового, і прислу́хайтеся, щоб навчитися розуму,
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
бо сином у ба́тька свого я був, пеще́ний й єдиний у неньки своєї.
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
І навчав він мене, і мені говорив: Нехай де́ржиться серце твоє моїх слів, стережи́ мої заповіді та й живи!
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст, —
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
не кидай її — й вона буде тебе стерегти́! кохай ти її — й вона буде тебе пильнувати!
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Початок премудрости — мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Тримай її ви́соко — і піді́йме тебе, ушанує тебе, як її ти приго́рнеш:
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Послухай, мій сину, й бери ти слова́ мої, і помно́жаться роки твойого життя, —
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
дороги премудрости вчу я тебе, стежка́ми прями́ми прова́джу тебе:
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
коли пі́деш, то крок твій не буде тісни́й, а коли побіжиш — не спіткне́шся!
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Міцно тримайся напу́чування, не лишай, його стережи́, — воно бо життя твоє!
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
На сте́жку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих, —
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини, —
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся!
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу́ попива́ють.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
А путь праведних — ніби те світло ясне́, що світить все більше та більш аж до по́вного дня!
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
Дорога ж безбожних — як те́мність: не знають, об що́ спотикну́ться.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́!
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого!
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
Бо життя вони тим, хто їх зна́йде, а для тіла усього його лікува́ння.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Над усе, що лише стереже́ться, серце своє стережи́, бо з нього похо́дить життя.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють.
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Стежку ніг своїх ви́рівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
не вступайся ні вправо, ні вліво, — усунь свою но́гу від зла!

< Izaga 4 >