< Izaga 4 >

1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.

< Izaga 4 >