< Izaga 4 >
1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.