< Izaga 4 >
1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.