< Izaga 4 >

1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.

< Izaga 4 >