< Izaga 4 >
1 Zwanini, bantwana, umlayo kayihlo, linanzelele ukuze lazi ukuqedisisa.
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 Ngoba ngilinika imfundiso enhle, lingawutshiyi umlayo wami.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 Ngoba bengiyindodana kababa, ngithambile, ngingedwa phambi kukamama.
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 Wasengifundisa wathi kimi: Inhliziyo yakho kayibambelele emazwini ami; gcina imilayo yami, uphile.
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Zuza inhlakanipho, uzuze ukuqedisisa, ungakhohlwa; ungaphambuki emazwini omlomo wami.
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 Ungakutshiyi, njalo kuzakulondoloza; ukuthande, njalo kuzakulinda.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 Okokuqala yinhlakanipho; zuza inhlakanipho; langenzuzo yakho yonke uzuze ukuqedisisa.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Kukhulise, njalo kuzakuphakamisa; kuzakunika udumo nxa ukugona.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 Kuzanika ikhanda lakho umqhele womusa; kuzakulethela umqhele wodumo.
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Zwana, ndodana yami, wemukele amazwi ami, leminyaka yempilo izakuba minengi kuwe.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 Ngikufundisile endleleni yenhlakanipho; ngikwenze wanyathela emikhondweni yobuqotho.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 Ekuhambeni kwakho inyathelo lakho kaliyikufinyezwa, njalo nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyekeli; kugcine, ngoba kuyimpilo yakho.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 Ungangeni emkhondweni wabakhohlakeleyo, ungahambi endleleni yababi.
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Iyekele, ungedluli ngayo, phambuka kuyo, wedlule.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 Ngoba kabalali uba bengenzanga okubi; lobuthongo babo buyasuswa uba bengakhubekisanga muntu.
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 Ngoba badla isinkwa senkohlakalo, banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 Kodwa indlela yabalungileyo injengokukhanya okukhanyayo, kuqhubeka kukhanya kuze kube semini enkulu.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 Indlela yababi injengomnyama; kabazi ukuthi bazakhutshwa yini.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho ekukhulumeni kwami.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Kakungaphunyuki emehlweni akho; ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho.
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 Ngoba kuyimpilo kwabakutholayo, lempilo enhle yenyama yabo yonke.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 Gcina inhliziyo yakho phezu kwakho konke okungagcinwa, ngoba kuvela kikho ukuphuma kwempilo.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, lokuphambeka kwendebe kususele khatshana lawe.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Amehlo akho kawakhangele phambili, lenkophe zakho ziqonde phambi kwakho.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Linganisa umkhondo wonyawo lwakho, ukuze zonke indlela zakho ziqine.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 Ungaphambukeli ngakwesokunene kumbe ngakwesokhohlo; uphambule unyawo lwakho ebubini.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.